الانـــــافــــــــورا

كلمة يونانية دخلت اللغة العربية وهي تعني يرفع أو يقدّم، وعندما ترجم العهد القديم إلى اليونانية، استُخدِمَ الفعل يرفع أو يقدم للإشارة إلى ذبائح العهد القديم. كما استخدم في كل صلوات الكنيسة منذ عصر الرسل بالكلام عن تقدّمة المسيح علي الصليب. (عب 7 : 27). ولهذا السبب دخلت في الصلوات الخاصة بالافخارستيا التي هي صلوات خاصة بتقدّمة المسيح
تعني كلمة «انافورا» عند القدّيس يوحنا ذهبي الفم الصلوات الخاصة برفع القربان. وعندما بدأت حركة تعريب الصلوات في الكنائس الشرقية، احتفظ السريان والأقباط بالكلمة اليونانية وكتبوها بحروف عربية، ولا تزال الخولاجيات القديمة والمخطوطات تضع كلمة انافورا كأسم خاص للقسم الثاني من القداس الذي يعرف بقداس المؤمنين .