المزيد من الكتب المقدسة للأطفال في إفريقيا

مبادرة عون الكنيسة المتألمة لدعم التبشير

روما، الأربعاء 28 يوليو 2010 (Zenit.org) 

تساعد الجمعية الكاثوليكية الدولية، عون الكنيسة المتألمة، في نشر البشرى السارة في إفريقيا من خلال زيادة ترجمات كتابها المقدس الخاص بالأطفال.

سنة 2009، سنة الذكرى الثلاثين للكتاب، تلقت عون الكنيسة المتألمة طلبات لأكثر من 1.2 مليون نسخة من جانب أساقفة من العالم أجمع.

ومؤخراً، نشرت الجمعية ثماني نسخ جديدة: باللوندا ولوفالي لزامبيا، بكونكومبا لغانا، بشيندو وماكوندي للموزامبيق، بلويو لكينيا، ببوكو لبنين، وبباري للسودان.

"يعتبر هذا الكتاب عوناً كبيراً لعملنا الرعوي"، حسبما اعترف المونسنيور رودولف دينغ ماجاك، رئيس مجلس أساقفة السودان.

وأضاف أسقف أبرشية واو السودانية: "شعوبنا وأطفالنا متعطشون لكلمة الخلاص الإلهية، بخاصة في زمن الاضطهاد هذا".

وزعت في القارة 15 مليون نسخة عن الكتاب المقدس الخاص بالأطفال والمتوفر بـ 67 لغة إفريقية.

يستخدم النص في تعليم العقيدة والتنشئة على الأسرار، وإنما أيضاً في مساعدة الأطفال على تعلم القراءة.

في مدغشقر، يوزع أسقف فرنفانغانا، المونسنيور مارك بنجامين هذا الكتاب المقدس الخاص بالأطفال لكل المعمدين وللراشدين أيضاً.

ويوضح قائلاً: "بفضل حملة الكتاب المقدس، كما نسميها، نريد تقليص عدد الأميين. بمعنى آخر، نعلم الناس القراءة والكتابة ناقلين إليهم كلمة الله. ونقدم للأشخاص الذين تعلموا القراءة نسخة عن الكتاب المقدس".

مؤخراً، جمعت عون الكنيسة المتألمة سلسلة من الملصقات المأخوذة من رسوم الكتاب المقدس الخاص بالأطفال، رسوم يمكن استخدامها كدعم بصري في التعاليم الدينية.

وعلمت عون الكنيسة المتألمة من الأب ميغيل الذي يعمل مع شعب نيفاكلي في باراغواي أنه استخدم الملصقات لتزيين الرعية ريثما يصدر الكتاب المقدس الخاص بالأطفال بلغة الأطفال المسؤول عنهم.

تجدر الإشارة إلى أن الكتاب المقدس الخاص بالأطفال هو فكرة مؤسس عون الكنيسة المتألمة، الأب وينفريد فان ستراتن الذي أراد تلبية دعوة البابا يوحنا بولس الثاني لإعلان كلمة الله للأكثر فقراً.

تولت كتابة النص الأصلي بالألمانية عالمة اللاهوت إيليونور بيك، فيما اهتمت الراهبة الإسبانية ميرين سورني بالرسوم.

منذ صدور هذا الكتاب المقدس سنة 1979، طبعت منه 48 مليون نسخة بـ 162 لغة مختلفة ووزعت في 140 بلداً حول العالم.